Funkcioneri Fudbalskog saveza Hrvatske (HNS) uputili su oštar prigovor Međunarodnoj fudbalskoj federaciji (FIFA) zbog natpisa na konferenciji za medije u Nižnjem Novgorodu, pred meč sa Argentinom na Mundijalu, da će se prevod objaviti na srpsko-hrvatskom jeziku.
Natpis “srpsko-hrvatski jezik” na ćirilici odmah je sklonjen u sali, ali je ostao ispred na panou na listi prevoda zajedno sa engleskim, ruskim i španskim.
– Nakon što su fotoreporteri zamoljeni da napuste dvoranu, ispred sale sam ugledao natpis i šokirao se. Odmah sam fotografisao i to podijelio na društvenim mrežama. Kako bi se Rusi osjećali da im kao jezik piše ukrajinsko-ruski. A Ukrajincima tek to ne bi bilo drago. Kolega je pitao gospođu iz organizacionog odbora bi li im smetalo da piše na latinici ukrajinsko-ruski kad igra ruska reprezentacija. Ona mu je rekla da bi smetalo i tek onda je shvatila. Pravdala se da im je to neko donio, da nisu znali i da je FIFA odobrila. Nakon toga natpis je uklonjen – prenose hrvatski mediji reči tamošnjih izveštača iz Rusije.